|
1 | 1 | # |
2 | 2 | # Translators: |
3 | | -# Joas Schilling, 2023 |
| 3 | +# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023 |
| 4 | +# Stanislav Prekop <prekop3@gmail.com>, 2024 |
| 5 | +# Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024 |
4 | 6 | # |
5 | 7 | msgid "" |
6 | 8 | msgstr "" |
7 | | -"Last-Translator: Joas Schilling, 2023\n" |
| 9 | +"Last-Translator: Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024\n" |
8 | 10 | "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n" |
9 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | 12 | "Language: sk_SK\n" |
11 | 13 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" |
12 | 14 |
|
13 | | -#: lib/toast.ts:223 |
| 15 | +msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." |
| 16 | +msgstr "\"{name}\" je neplatný názov pričinka." |
| 17 | + |
| 18 | +msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" |
| 19 | +msgstr "\"{name}\" nie je povolený názov priečinka." |
| 20 | + |
| 21 | +msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." |
| 22 | +msgstr "\"/\" nie je povolené v názve priečinka." |
| 23 | + |
| 24 | +msgid "All files" |
| 25 | +msgstr "Všetky súbory" |
| 26 | + |
| 27 | +msgid "Choose" |
| 28 | +msgstr "Vybrať" |
| 29 | + |
| 30 | +msgid "Choose {file}" |
| 31 | +msgstr "Vybrať {súbor}" |
| 32 | + |
| 33 | +msgid "Choose %n file" |
| 34 | +msgid_plural "Choose %n files" |
| 35 | +msgstr[0] "Vybraný %n súbor" |
| 36 | +msgstr[1] "Vybrané %n súbory" |
| 37 | +msgstr[2] "Vybraných %n súborov" |
| 38 | +msgstr[3] "Vybraných %n súborov" |
| 39 | + |
| 40 | +msgid "Copy" |
| 41 | +msgstr "Kopírovať" |
| 42 | + |
| 43 | +msgid "Copy to {target}" |
| 44 | +msgstr "Kopírovať do {umiestnenia}" |
| 45 | + |
| 46 | +msgid "Could not create the new folder" |
| 47 | +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok" |
| 48 | + |
| 49 | +msgid "Could not load files settings" |
| 50 | +msgstr "Nepodarilo sa načítať nastavenia súborov" |
| 51 | + |
| 52 | +msgid "Could not load files views" |
| 53 | +msgstr "Nepodarilo sa načítať pohľady súborov" |
| 54 | + |
| 55 | +msgid "Create directory" |
| 56 | +msgstr "Vytvoriť adresár" |
| 57 | + |
| 58 | +msgid "Current view selector" |
| 59 | +msgstr "Výber aktuálneho zobrazenia" |
| 60 | + |
| 61 | +msgid "Favorites" |
| 62 | +msgstr "Obľúbené" |
| 63 | + |
| 64 | +msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here." |
| 65 | +msgstr "Tu sa zobrazia súbory a priečinky, ktoré označíte ako obľúbené." |
| 66 | + |
| 67 | +msgid "Files and folders you recently modified will show up here." |
| 68 | +msgstr "Tu sa zobrazia súbory a priečinky, ktoré ste nedávno upravili." |
| 69 | + |
| 70 | +msgid "Filter file list" |
| 71 | +msgstr "Filtrovať zoznam súborov" |
| 72 | + |
| 73 | +msgid "Folder name cannot be empty." |
| 74 | +msgstr "Názov priečinka nemôže byť prázdny." |
| 75 | + |
| 76 | +msgid "Home" |
| 77 | +msgstr "Domov" |
| 78 | + |
| 79 | +msgid "Modified" |
| 80 | +msgstr "Upravené" |
| 81 | + |
| 82 | +msgid "Move" |
| 83 | +msgstr "Prejsť" |
| 84 | + |
| 85 | +msgid "Move to {target}" |
| 86 | +msgstr "Prejsť na {umiestnenie}" |
| 87 | + |
| 88 | +msgid "Name" |
| 89 | +msgstr "Názov" |
| 90 | + |
| 91 | +msgid "New" |
| 92 | +msgstr "Pridať" |
| 93 | + |
| 94 | +msgid "New folder" |
| 95 | +msgstr "Pridať priečinok" |
| 96 | + |
| 97 | +msgid "New folder name" |
| 98 | +msgstr "Pridať názov priečinka" |
| 99 | + |
| 100 | +msgid "No files in here" |
| 101 | +msgstr "Nie sú tu žiadne súbory" |
| 102 | + |
| 103 | +msgid "No files matching your filter were found." |
| 104 | +msgstr "Nenašli sa žiadne súbory zodpovedajúce vášmu filtru." |
| 105 | + |
| 106 | +msgid "No matching files" |
| 107 | +msgstr "Žiadne zodpovedajúce súbory" |
| 108 | + |
| 109 | +msgid "Recent" |
| 110 | +msgstr "Nedávne" |
| 111 | + |
| 112 | +msgid "Select all entries" |
| 113 | +msgstr "Vybrať všetky položky" |
| 114 | + |
| 115 | +msgid "Select entry" |
| 116 | +msgstr "Vybrať položku" |
| 117 | + |
| 118 | +msgid "Select the row for {nodename}" |
| 119 | +msgstr "Vyberte riadok pre {názov uzla}" |
| 120 | + |
| 121 | +msgid "Size" |
| 122 | +msgstr "Veľkosť" |
| 123 | + |
14 | 124 | msgid "Undo" |
15 | 125 | msgstr "Späť" |
| 126 | + |
| 127 | +msgid "Upload some content or sync with your devices!" |
| 128 | +msgstr "Nahrajte nejaký obsah alebo synchronizujte so svojimi zariadeniami!" |
0 commit comments